Wyślij wiadomość
Dom
Produkty
Videos
O nas
Wycieczka po fabryce
Kontrola jakości
Skontaktuj się z nami
Poprosić o wycenę
Aktualności
Wiadomości Firmowe
BOGEN PUMPS
Dom ProduktyPompa membranowa ze stali nierdzewnej

Podwójna przemysłowa pompa membranowa, 1,5-calowa powietrzna pompa zatapialna

Chiny BOGEN PUMPS Certyfikaty
Chiny BOGEN PUMPS Certyfikaty
BA50 JEST DOBRZE DO TERAZ

—— Pracuj dobrze

Dobra robota, dziękuję ci za wspaniałe wakacje. Najlepsze życzenia, Vinod

—— Vinod Bernardo

Dobra współpraca! Doceniliśmy wsparcie Państwa firmy za nasze projekty. Bardzo dobra obsługa

—— Pan Hussain

Im Online Czat teraz

Podwójna przemysłowa pompa membranowa, 1,5-calowa powietrzna pompa zatapialna

Dual Industrial Diaphragm Pump  , 1.5 Inch Air Operated Submersible Pump
Dual Industrial Diaphragm Pump  , 1.5 Inch Air Operated Submersible Pump Dual Industrial Diaphragm Pump  , 1.5 Inch Air Operated Submersible Pump Dual Industrial Diaphragm Pump  , 1.5 Inch Air Operated Submersible Pump

Duży Obraz :  Podwójna przemysłowa pompa membranowa, 1,5-calowa powietrzna pompa zatapialna

Szczegóły Produktu:
Miejsce pochodzenia: CHINY
Nazwa handlowa: SAMA
Numer modelu: A40SS-PTT
Zapłata:
Minimalne zamówienie: 10 jednostek
Cena: Negotiable
Szczegóły pakowania: Pudełko tekturowe
Czas dostawy: 7
Zasady płatności: FOB T / T
Możliwość Supply: 1000 jednostek na miesiąc
Gwarancja:: rok
Szczegółowy opis produktu
Nazwa produktu: sterowana pneumatycznie pompa z podwójną membraną Maksymalny rozmiar cząstek: 6mm
Poziom hałasu: <70db Funkcja: samozasysające
High Light:

pompa membranowa ze stali nierdzewnej

,

pompa membranowa sanitarna

Podwójna mechaniczna pompa membranowa ze stali nierdzewnej, przeponowe pompy powietrzne

Pompa membranowa (znana również jako pompa membranowa, pneumatyczna pompa membranowa (AOOD) lub pneumatyczna pompa membranowa ), która wykorzystuje kombinację ruchu posuwisto-zwrotnego gumy, termoplastu lub teflonafiltry i odpowiednich zaworów po obu stronach membrany (zawór zwrotny , zawory motylkowe, zawory klapowe lub dowolna inna forma zaworów odcinających) do pompowania płynu.

Pozycja Opis Jednostka Rysunek referencyjny
1 Maksymalne ciśnienie na wlocie powietrza Mpa 0,83
2 Maksymalne natężenie przepływu L / min 378
3 Maksymalna winda M 70
4 Maksymalne ciśnienie wylotowe Mpa 0,83
5 Maksymalny rozmiar cząstek mm 6
6 Waga kg 23
7 Poziom hałasu db <70

A 40 XX - XXX - X ( wybór modelu)

Kształt ujścia rury: A-BSP B-NPT (F) C-kołnierz

Materiał membrany: 9 - Santoprene H - Hytrel T - PTFE / Santoprene

Materiał kulek: 9 -Santopren H - Hytre T - PTFE A - Acetal

Materiał gniazda kulowego: stal nierdzewna P / K-PPypropylen / Kynoar SS

Materiał pompy: SS-Stal nierdzewna AL-Aluminium Alloy CI- Stal węglowa P / K-Polipropylen / Kynoar

Konstrukcja pomp pneumatycznych membranowych

1. Pneumatyczna pompa membranowa kompresuje powietrze w postaci mocy.

2. Pneumatyczna pompa membranowa jest pompą wolumetryczną, która jest spowodowana przez posuwisto-zwrotne odkształcenie membrany. Zasada działania jest podobna do tej z pompy nurnikowej. Ze względu na zasadę działania pompy membranowej pompa membranowa ma następujące cechy:

(1) Pneumatyczna pompa membranowa nie przegrzewa się: sprężone powietrze jest wykorzystywane jako moc, a jest to proces rozszerzania i absorpcji ciepła podczas wyczerpywania. Temperatura pompy pneumatycznej zmniejsza się podczas pracy i nie wydziela się szkodliwy gaz.

(2) Pneumatyczna pompa membranowa nie wytwarza iskier elektrycznych: pneumatyczna pompa membranowa nie wykorzystuje energii elektrycznej do zasilania i zapobiega iskrom statycznym po uziemieniu.

(3) Pneumatyczna pompa membranowa może przechodzić przez cząsteczki zawierające ciecz: ponieważ jest wolumetryczna, a wlot jest zaworem kulowym, nie jest łatwo zablokować.

(4) Siła ścinająca pneumatycznej pompy membranowej na materiale jest bardzo niska: jak zasysać podczas pracy, więc mieszanie materiału jest małe, odpowiednie do transportu niestabilnych materiałów.

(5) Natężenie przepływu pneumatycznej pompy membranowej można wyregulować, a przepust gazu można dodać na wylocie materiału, aby dostosować natężenie przepływu.

(6) Pneumatyczna pompa membranowa ma funkcję samozasysania.

(7) Pneumatyczna pompa membranowa może pracować bez powietrza.

(8) Pneumatyczna pompa membranowa może pracować w nurkowaniu.

(9) Pneumatyczne pompy membranowe mogą transportować szeroki zakres płynów, od niskiej lepkości do wysokiej lepkości, od korozyjnej do lepkiej.

(10) Pneumatyczna pompa membranowa nie ma skomplikowanego układu sterowania i nie ma kabli, bezpieczników itp.

(11) Pneumatyczna pompa membranowa jest niewielkich rozmiarów, lekka i łatwa do przenoszenia.

(12) Pneumatyczna pompa membranowa nie wymaga smarowania, więc jest łatwa w utrzymaniu i nie zanieczyszcza środowiska pracy z powodu kapania.

(13) Pneumatyczne pompy membranowe są zawsze wydajne i nie ulegają degradacji pod wpływem zużycia.

(14) 100% wykorzystanie energii z pneumatycznej pompy membranowej, gdy wylot jest zamknięty, pompa zatrzyma się automatycznie, ruch sprzętu, zużycie, przeciążenie, ciepło

(15) Pneumatyczna pompa membranowa nie ma uszczelnienia dynamicznego, a konserwacja jest prosta, aby uniknąć wycieku. Podczas pracy nie ma punktu martwego.

Maksymalne dopuszczalne temperatury (membrana / kulka / materiał uszczelniający)

Acetal ········································································· 40 ° - 150 ° F (4,4-5,5 ° C)

Santoprenis (-40 ° - 107,2 ° C) teflonowe ··························································································· ········· 40 ° - 220 ° F (4.4 ° - 104 ° C) Nitryl ······················································· ···························· 10 ° - 180 ° F (-12 ° - 82 ° C) Viton ·········· ······················································· -40 ° - 350 ° F (- 40 ° -176,6 ° C) Hytrel · ································································································ ·········· -20 ° -150 ° F (-12 ° - 93 ° C) Kynar ················································ ········································ 10 ° -200 ° F (-28,9 ° - 65,5 ° C) Polipropylen ···· ·················································· 32 ° - 175 ° F (0-79,4 ° DO)

Obsługa i konserwacja instalacji:

PRZECZYTAJ, ZROZUMUJ I PRZESTRZEGAJ TAKICH INFORMACJI, ABY UNIKNĄŁ USZKODZENIA CIAŁA I NADUŻYĆ


Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia powietrza wlotowego podanego na tabliczce znamionowej pompy.

  • Wlot powietrza pompy jest podłączony do źródła powietrza, które ma wystarczającą pojemność i którego ciśnienie odpowiada wymaganiom projektowym.
  • Czyste sprężone powietrze zwiększa żywotność pompy.
  • Jeśli linia doprowadzająca powietrze jest twardą rurą, krótki wąż łączący pompę i rurę może zmniejszyć drgania i skręcanie. (Zaleca się zmniejszenie impulsu w płynie za pomocą zbiornika wyrównawczego lub buforów płynu.)
  • Rura doprowadzająca powietrze i filtr regulujący ciśnienie muszą być podparte ze względu na swoją masę. Jeśli rura nie jest obsługiwana, może to spowodować uszkodzenie pompy.
  • Rura wlotu powietrza pompy musi być zainstalowana za pomocą zaworu regulującego ciśnienie, aby ciśnienie powietrza zasilającego nie przekraczało określonego zakresu.

Ciśnienie graniczne podane w instrukcji nie może być wykorzystywane w działaniu pompy, w przeciwnym razie obrażenia ciała, uszkodzenia pompy lub utrata własności będą wynikać z nadmiernego ciśnienia powietrza.

  • Upewnij się, że węże materiałowe i inne elementy są w stanie wytrzymać ciśnienie płynu opracowane przez tę pompę. Sprawdź wszystkie węże pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Upewnij się, że urządzenie dozujące jest czyste iw dobrym stanie technicznym.

STATYCZNA SPARK. Może spowodować wybuch powodujący poważne obrażenia lub śmierć. Pompa gruntowa i system pompowania.

  • Iskry mogą zapalić łatwopalny materiał i opary.
  • Zabezpiecz pompę, złącza i wszystkie punkty styku, aby uniknąć wibracji i wytworzenia iskry kontaktowej lub statycznej.
  • Użyj odpowiedniej wentylacji.
  • Trzymać łatwopalne przedmioty z dala od źródeł ciepła, otwartego ognia i iskier.
  • Przechowywać pojemniki zamknięte, kiedy nie są używane.

Zrzuty z pompy mogą zawierać zanieczyszczenia, które mogą spowodować poważne obrażenia. Zrzuty mogą być odprowadzane przez rurę z miejsca pracy i wokół operatora.

Nawet jeśli membrana pęknie, może również siłą wyładować materiał z tłumika wydechowego.

  • Gdy materiały niebezpieczne lub łatwopalne są pompowane, zrzuty mogą zostać usunięte do bezpiecznego, odległego miejsca przez rurociąg.
  • Pomiędzy pompą a tłumikiem zastosowano interfejs 3/8 "w minimalnym otworze.

NIEBEZPIECZNE CIŚNIENIE. Może spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie własności. Nie należy serwisować ani czyścić pompy, węży ani zaworu dozującego, gdy system jest pod ciśnieniem. Odłączyć przewód doprowadzający powietrze i uwolnić ciśnienie z układu poprzez otwarcie zaworu dozującego lub urządzenia i / lub ostrożne i powolne poluzowanie i usunięcie węża wylotowego lub przewodów rurowych z pompy.

NIEBEZPIECZNE MATERIAŁY. Może powodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia. Nie próbuj zwracać pompy do fabryki lub centrum serwisowego zawierającego niebezpieczne materiały. Praktyki bezpiecznej obsługi muszą być zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami oraz wymogami kodeksu bezpieczeństwa.

  • Uzyskać arkusze danych bezpieczeństwa materiału na wszystkich materiałach od dostawcy w celu uzyskania odpowiednich instrukcji postępowania.

Niebezpieczeństwo wybuchu: Niektóre modele, wraz z niektórymi częściami, które mają styki płynowe, są wykonane z aluminium, więc nie można ich używać z trichloroetanem, chlorkiem metylenu lub innymi rozpuszczalnikami fluorowcowanymi węglowodorami, w przeciwnym razie mogą one reagować i powodować eksplozję.

  • Przed użyciem przy użyciu tego rodzaju rozpuszczalnika konieczne jest sprawdzenie pokrywek cieczy, kolektorów i wszystkich płynnych części silnika pompy w celu zapewnienia kompatybilności.
  • Pompa powinna być umieszczona blisko produktu tak daleko, jak to możliwe, aby skrócić rurę ssącą i zmniejszyć liczbę części w największym stopniu.
  • Aby przedłużyć żywotność membrany, musimy umieścić pompę blisko tłoczonego płynu tak bardzo, jak to możliwe. Gdy ciśnienie wlotowe przekracza 10 stóp (3 metry) kolumny cieczy, konieczne jest zainstalowanie zestawu urządzeń obniżających ciśnienie i regulujących, aby przedłużyć żywotność membrany.
  • Musimy zapewnić szczelność każdego adaptera dla rur wlotowych i wylotowych.
  • Wszystkie łączniki należy ponownie dokręcić przed użyciem produktu, aby uniknąć luzu, który może powstać w wyniku pełzania elementów uszczelniających i skutecznie zapobiegać wyciekowi płynu lub powietrza.

Sprawdzić zgodność chemiczną zwilżonych części pompy i substancji pompowanej, płukanej lub ponownie przepompowanej. Zgodność chemiczna może zmieniać się wraz z temperaturą i stężeniem substancji chemicznych w pompowanych substancjach, płukanych lub wprowadzanych do obiegu. Aby uzyskać konkretną kompatybilność płynu, skonsultuj się z producentem substancji chemicznych.

Maksymalne temperatury opierają się tylko na naprężeniach mechanicznych. Niektóre substancje chemiczne znacznie obniżają maksymalną bezpieczną temperaturę pracy. Skontaktować się z producentem chemikaliów pod kątem zgodności chemicznej i ograniczeń temperaturowych.

Upewnij się, że wszyscy operatorzy tego sprzętu zostali specjalnie przeszkoleni, uchwycili bezpieczne praktyki operacyjne i zrozumieli ograniczenia sprzętu. Wiedzą, jak nosić PPE w razie potrzeby.

Nie używaj pompy do podparcia strukturalnego systemu rurociągów. Upewnij się, że komponenty systemu są odpowiednio podparte, aby zapobiec obciążeniu części pompy

  • Połączenia ssawne i tłoczne powinny być elastycznymi połączeniami (takimi jak wąż), a nie sztywnymi orurowaniem i powinny być kompatybilne z pompowaną substancją.

Jest to konieczne, aby zapobiec niepotrzebnemu uszkodzeniu pompy. Jeśli musi pozostawać bezczynny przez dłuższy czas, należy go dokładnie wyczyścić po każdym użyciu.

  • Produkt pozostawiony w pompie stanie się suchy lub lepki na pompie, co spowoduje problemy z membraną i zaworem przed następnym uruchomieniem. W temperaturze ujemnej, po użyciu, musi całkowicie opróżnić pompę.
  • Jest to skuteczny sposób ograniczania przestojów użytkowników w celu uzyskania odpowiedniego zestawu w dowolnym momencie. Zastosowanie autentycznych części zamiennych BSK będzie sprzyjać wydłużeniu żywotności produktu i jego grze.

 


Ogólny opis

Pompa membranowa BSK zapewnia wysoką wydajność tłoczenia nawet przy niskim ciśnieniu powietrza i dostępny jest ab road range z opcjami kompatybilności materiałów. Odniesienie do modelu i tabeli opcji. Pompa BSK jest dostarczana z modułem silnika pneumatycznego i sekcją płynu.

Napędzana powietrzem pompa membranowa generuje naprzemiennie ciśnienie płynu wlotowego i dodatnie ciśnienie płynu w komorze cieczy, wykorzystując różnicę ciśnień w komorze powietrznej. Zawór kulowy może zapewnić przedni przepływ płynu.

Cykl pompy rozpocznie się, gdy zostanie zastosowane ciśnienie powietrza i będzie nadal pompować i nadążać za zapotrzebowaniem. Utworzy i będzie utrzymywać ciśnienie w układzie i przestanie jeździć po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia w linii (urządzenie zamykające się z dezaktywacją) i w razie potrzeby wznowi pompowanie.

Wymagania dotyczące powietrza i smarowania

NADMIERNE CIŚNIENIE POWIETRZA. Może spowodować uszkodzenie pompy, obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.

  • W przypadku zasilania powietrzem należy zastosować filtr umożliwiający odfiltrowanie cząstek większych niż 50 mikronów. Nie wymaga smarowania poza smarem pierścieniowym "O", który jest nakładany podczas montażu lub naprawy.
  • Jeśli obecne jest smarowane powietrze, upewnij się, że jest ono zgodne z pierścieniami i uszczelkami "O" w sekcji silnika pneumatycznego pompy.

 

INSTRUKCJA OBSŁUGI

  • Zawsze przepłukiwać pompę rozpuszczalnikiem kompatybilnym z pompowanym materiałem, jeśli pompowany materiał podlega "ustawieniu", gdy nie jest używany przez pewien czas.
  • Odłącz dopływ powietrza od pompy, jeśli ma być nieaktywny przez kilka godzin.
  • Objętość materiału wylotowego zależy nie tylko od doprowadzania powietrza, ale również od zapasu materiału dostępnego na wlocie. Przewód doprowadzający materiał nie powinien być zbyt mały ani ograniczający. Pamiętaj, aby nie używać węża, który mógłby się zwinąć.
  • Gdy pompa membranowa jest używana w sytuacji z wymuszonym zasilaniem (zalaniem wlotowym), zaleca się zainstalowanie "zaworu zwrotnego" na wlocie powietrza.
  • Przymocuj nogi pompy membranowej do odpowiedniej powierzchni, aby zapobiec uszkodzeniu przez wibracje.

Konserwacja

  • Zapoznaj się ze schematem części na rysunkach złożeniowych, aby sprawdzić numery seryjne i nazwy części oraz zapoznać się z informacjami dotyczącymi części i zestawu serwisowego.
  • Niektóre części BSK są oznaczone jako "części zużywające się", co może ułatwić szybką naprawę i skrócenie przestojów.
  • Zestawy serwisowe są podzielone na dwie odrębne funkcje pompy przeponowej: 1. SEKCJA POWIETRZNA, 2. SEKCJA PŁYNU. FLUID SEC-TION jest podzielony dalej, aby dopasować typową część OPCJE MATERIAŁÓW.
  • Zapewnij czystą powierzchnię roboczą, aby chronić wrażliwe wewnętrzne ruchome części przed zanieczyszczeniem przed brudem i ciałami obcymi podczas demontażu i ponownego montażu.
  • Zachowaj dobrą dokumentację działalności serwisowej i włącz pompę do programu konserwacji zapobiegawczej.
  • Przed demontażem należy opróżnić przechwycony materiał do kolektora wylotowego, odwracając pompę do góry dnem, aby opróżnić materiał z pompy.

DEMONTAŻ ROZDZIAŁU PŁYNU

  • Zdemontuj górny i dolny rozdzielacz (1) i (11).
  • Wymontuj kulkę (2), pierścień "O" (3) (47) i gniazdo kulkowe (4).
  • Zdejmij korek z płynem (5).

UWAGA: Tylko modele membranowe wykorzystują membranę pierwotną (6A) i membranę rezerwową (6). Patrz widok pomocniczy na ilustracji Sekcja płynów.

  • Wykręcić śrubę (10), podkładkę (9), membranę (6A, 6) i podkładkę membrany (7, 8).
    UWAGA: Nie rysuj ani nie marsz powierzchni (23) pręta przeponowego.

REJESTRUJ PŁYNNĘ

  • Złóż ponownie w odwrotnej kolejności.
  • Oczyść i sprawdź wszystkie części. W razie potrzeby wymień zużyte lub uszkodzone części na nowe.
  • Nasmarować (23) pręt membrany i 25) pierścień "Y" smarem.
  • Zamocować pręt membrany (23) za pomocą pomocniczego narzędzia instalacyjnego.
  • Przed ostatecznym zamocowaniem śrub i nakrętek, należy ustalić, czy membrana (6A, 6) jest odpowiednio ustawiona z korkiem (5), aby uniknąć skręcenia membrany.
  • W modelach z membraną teflonową: z boku korpusu pompy zamontowane są trzy gumowe membrany (6) z boku oznaczone "AIR AIR BOX".
  • Uruchom pompę, sprawdź zamocowanie i uszczelnienie po uruchomieniu przez pewien czas.

Demontaż części w sekcji płynów

a) Najpierw wyjmij pompę z układu rurociągów i spuść materiały z pompy. b) Umieść pompę w czystym środowisku roboczym. c) Najpierw zdejmij rurkę wylotową (1) z pompy, a następnie wyjmij kulkę (2), kubek O (3) i (47) oraz gniazdo kulkowe (4) z górnego końca korka (5) kolejno. Następnie umieść pompę do góry dnem i zdemontuj rurę wlotową (11), aby wyjąć kubek (3) i (47), gniazdo kulowe (4) i kulkę (2) z korka (5) na płyn. d) Poluzować śruby wokół dwóch nasadek cieczy, aby zdemontować pokrywę (5). e) Odkręć śrubę membrany (10) i zdejmij podkładkę membrany (7), (8) i przeponę (6) z obu końców. Zdjąć pręt membrany (23), a pierścień uszczelniający w kształcie wargi (25) można wymienić. Demontaż części do zaworu powietrza f) Poluzować najpierw śrubę (39), a następnie zdemontować obudowę zaworu powietrza (38), przegrodę powietrzną (42) i uszczelkę (40) oraz (41). g) Wyciągnij plasterek zaworu (36) i płytkę zaworu (37) z obudowy zaworu powietrza (38). h) Zdemontuj pierścień zabezpieczający (29) i zdejmij ogranicznik krańcowy (31) z obu końców obudowy zaworu powietrza (38), aw razie potrzeby możesz wymienić kubek (30). i) Można sprawdzić uszczelnienie wargowe (33) po wypchnięciu szpuli (35) z obudowy zaworu powietrza (38) dłońmi. Demontaż części do zaworu pilotowego j) Odkręć 4 śruby (16) mocujące głowicę najpierw, a następnie zdemontuj głowicę cylindrów (14) i (18) na obu końcach i zdejmij kubek O (17). k) Zdejmij uszczelkę (19) z rowka obudowy silnika (15). l) Wyjąć pręt pilota (22) i pręt spustowy (45) z obudowy silnika (15), a następnie wymienić uszczelnienie wargowe (20) na drążku spustowym lub na miseczkę O (44) na drążku pilota. Ponowny montaż pompy membranowej Etapy ponownego montażu pompy są niezgodne z etapami demontażu, dlatego prosimy o zwrócenie uwagi na następujące elementy w procesie ponownego montażu: 1) Wszystkie elementy uszczelniające, a także ich części kontaktowe, muszą zostać nasmarowane . 2) Należy dokładnie sprawdzić przed użyciem wszystkich elementów uszczelniających, czy są one uszkodzone, takie jak uszkodzenia powierzchni. Jeśli jest uszkodzony, wymień nowe. 3) Kierunek warg uszczelnienia typu wargowego (20) (, 25) i (33) powinien być zgodny z kierunkiem pokazanym na wykresie. 4) Śruby na nasadce na ciecz powinny być naprzemiennie mocowane pod kątem przeciwnym, aby uzyskać lepszy efekt uszczelnienia. Rozwiązywanie problemów 1. Niektóre płyny są odprowadzane z otworu wylotowego wraz z przepływem powietrza. Sprawdź membranę pod kątem uszkodzeń. Sprawdzić śrubę membrany pod kątem poluzowania 2. W płynie wylotowym znajdują się pęcherzyki powietrza. Sprawdź połączenie przewodu ssącego, aby uzyskać dobre uszczelnienie. Sprawdzić połączenie rury ssącej i kolektora dolotowego pod kątem dobrego uszczelnienia. Sprawdzić pierścień uszczelniający między kolektorem dolotowym a korkiem wlewu. Sprawdzić, czy śruby membrany nie są luźne. 3. Niska wydajność pompy Sprawdzić, czy zasilanie powietrzem jest stabilne. Sprawdź wlot / wylot pod kątem jakiejkolwiek blokady. Sprawdź łączniki łączące kolektor dolotowy pod względem szczelności powietrznej. Sprawdź, czy kulka nie przykleiła się do gniazda lub czy kulka nie jest nieprawidłowo osadzona. 4. Powietrze jest odprowadzane z otworu wydechowego, gdy nie ma ruchu posuwisto-zwrotnego. Sprawdzić pierścień uszczelniający (33) na zaworze suwakowym (35). Sprawdź pierścień uszczelniający (20) na drążku spustowym (45). Sprawdzić pierścień uszczelniający (25) na drążku połączeniowym membrany


Szczegóły kontaktu
BOGEN PUMPS

Osoba kontaktowa: Mr. ALLSON

Tel: 008618122100289

Wyślij zapytanie bezpośrednio do nas (0 / 3000)